第七百四十一章:安之素被嫌弃了(2 / 2)

安之素不要没有啊,皎皎想听蛋先生的故事,可是我没看过啊。

叶澜成稍等。

一分钟后,叶澜成给了她一个答案蛋先生不是童话故事的主人公,而是儿童故事书的主人公。

安之素亮晶晶眼阿成你好厉害,我就知道不知道的事情问阿成,我家阿成肯定会知道的。

叶澜成自动忽视了她的彩虹屁,告诉了她书名after the fall。

并给她发了一个故事的原文链接。

after the fall,摔倒之后。

安之素……

英文故事啊。

叶澜成很快又发来信息,语气调侃叶太太,需要给你找中文版的吗?

安之素发了一个大怒的表情并、不、需、要!

看不起谁呢,谁还不是一个英文过了六级的学霸咋地。

我还能连一本英文儿童故事都看不懂了?

不服气的安之素带着满满的自信打开了链接,她准备自己先看看,虽然她以前英文不错,对话也没问题,但口语归口语,语法归语法,翻译更是归翻译,能看懂是一回事,能不能翻译出来又是一回事。

这就和看文言文一样,别人问你看懂了吗?你说看懂了,那别人说你给我翻译成白话文,你就会很懵逼,翻译个毛线啊。

三分钟后,安之素果然懵逼了。

我能说我都看得懂,但是我不知道怎么准确的翻译吗?

牛逼吹的太早了啊。

安之素略有点忧伤,但她不想被叶澜成笑话,于是只能硬着头皮开始给皎皎翻译成中文“皎皎呀,你要看的蛋先生阿姨找到了,阿姨现在给你读,你要是有听不懂的要问阿姨啊。”

皎皎乖巧的点了点头,一脸希翼的看着她。

安之素心虚的把视线放回了手机上,然后开始吭吭哧哧的翻译。

五分钟后,皎皎开口喊道“安阿姨。”

“嗯?”安之素先停了下来“哪里没有听懂?”

皎皎摇头,说了两个字“英文。”

“英文?”安之素一时间没明白皎皎的意思。

唐铮弱弱地提示“皎皎是不是要听英文版的意思?”

皎皎立刻点了下头,又强调了一遍“英文。”

安之素吃惊不已“你能听懂英文吗?”

皎皎点头“嗯。”

安之素……

为什么有种英文被一个四岁孩子碾压的感觉?

丢人!

安之素捂脸,太丢人了,是她翻译的太差劲了,所以被皎皎嫌弃了吗?

幸好叶澜成不在,不然肯定会坏坏地勾起唇角,用似笑非笑的眼神看着她,把她看的想找个地缝钻进去。

唐铮眼观鼻鼻观心,假装自己不存在,他的求生欲比较强,绝对不会让安之素看出来他在笑。