“double, double toil and trouble
不惮辛劳不惮烦,
fire burn, and caldron bubble;
釜中沸沫已成澜;
double, double toil and trouble,
不惮辛劳不惮烦,
sothg wicked this way es
必有恶人来。
eye of newt, and toe of frog
蝾螈之眼青蛙趾,
wool of bat, and tongue of dog;
蝙蝠之毛犬之齿;
adder''s fork, and bld-wor''s stg
蝮舌如叉蚯蚓刺,
lizard''s leg, and owlet''s g
蜥蜴之足枭之翅。
double, double toil and trouble,
不惮辛劳不惮烦,
fire burn, and caldron bubble;
釜中沸沫已成澜;
double, double toil and trouble,
不惮辛劳不惮烦,
sothg wicked this way es
必有恶人来。
the caldron boil and bake,
脔以为片煮至熟,
fillet of a fenny snake;
沼地蟒蛇取其肉;
scale of dragon; tooth of wolf,
豺狼之牙巨龙鳞,
witches'' uy; aw and gulf
千年巫尸貌狰狞。
(double, double toil and trouble;
不惮辛劳不惮烦,
fire burn, and caldron bubble)
釜中沸沫已成澜。
double, double toil and trouble,
不惮辛劳不惮烦,
fire burn, and caldron bubble;
釜中沸沫已成澜;
double, double toil and trouble,
不惮辛劳不惮烦,