[杀手]现代杀手寻爱记_分节阅读_39(1 / 1)

心一点呢,他的眼睛很可怕,似乎在计划着某个阴谋,你可要小心地坐稳了你的江山,以免有一天被某些不法分子夺了去。”

郑烈一愣,这个丫头怎么什么都看得这么清楚?自己是要密谋,可是并没有对任何人讲起,除了自己的几个亲信,她怎么会知道?难道……抬眼看去,暗夜正闭着眼悠闲地品着茶呢,阳光照射在她的脸上,仿佛是一朵绽开的向阳花,看来以前对你真的是疏忽了。

皇上一慌:郑烈要谋反?怎么可能?一个对自己忠心不二的朋友,怎么会谋反?难道……她们俩联手?她知道内情?可是,看样子不会呀,更何况,郑烈是她的亲生父亲,自己的亲生父亲要谋反,自己理应帮父亲的,为何却要告诉他这个惊天秘密?这里面一定另有隐情。

郑烈,你派人调查我?还陷害我夜刹门,这事,我不可能不知道,你别以为自己可以瞒得了我,虽然派无影去调查并没有结果,但,我毕竟是暗夜,最好别考验我的耐心,否则,惹毛了我,我什么事都会做的!

暗夜没有给他们任何说话的机会,在他们都没有反应过来之际,将手伸向使者说:“Hello,Iadtoknowyou!”(你好,很高兴认识你!)

“Metoo。”(我也是。)

“MynameisNight,theDahSingDynastyasthetranslationtoEnglishwillbethellthecitizensofourcountryandwelcomeyoualltositthearrivalofthemissionwishyouhappy.”(我叫暗夜,这次作为大新王是、朝的翻译来会会你这位英吉利的使者,我代表我们国家的所有国民以及在坐的所有人欢迎你的到来,祝你这次的出使愉快。)

“Didyouknow?Youarealegend。”(你知道吗?你是个传奇。)

“Stresseshow?”(怎么讲?)

“Iadmireyou.”(你的勇气让我佩服。)

“Whatelse?”(还有呢?)

“Mymissionasatries.”(我作为使者出使过很多国家。)

“Whatthen?”(然后呢?)

“You,istheeousIhaveeverseenthetranslation.”(你,是我见到过最勇敢的翻译。)

“Why?”(为什么呢?)暗夜很疑惑,“Speechisnotit?Whatcouragedoesnotbrave?”(不就是讲话吗?有什么勇敢不勇敢的?)

“Likeyouhaveneverbeenlateortakenforgrantedthen,anddaretolettheemperormovedthechairforyoupersonally,itisfortunatethathewasnotangry,thenbefore,Ireallyworryforyou,Ireallyworrythathewillbefittokillyou.”(从来没有人像你这样迟到了还是那么理所当然的,而且还敢让皇上亲自为你搬椅子,幸亏他没有生气,则才,我还真为你担心,我还真担心他会一气之下杀了你呢。)

“Worry,hewillnotlikemehowto.”(放心吧,他不会把我怎么样的。)

“why?”(为什么?)

“Becausehedidnotdare.”(因为他不敢。)

“Whydidhenotdare?Isheafraidyoucannot?”(为什么他不敢?难道他还怕你不成?)

“BecauseIwouldkillhim,hewouldliketolivetwoyears,ifIkillhisndchairs.”(因为我会杀了他,他还想多活两年呢,如果我杀了他,可就不是搬桌椅那么简单了。)

使者胆怯地看了看暗夜说:“Youlookawful。”(你看起来很可怕。)

“Yes,thepeoplewhoknowmesaythis,butIarwiththeeventandtheywillsay,‘Oh,HelloLovely‘.”(是的,认识我的人都这样讲,可是一旦和我很熟了,他们便会说‘你好可爱哦’。)

“Youareverylovely.”(你的确很可爱。)

“Checkitout,itwasonlyafewseconds,youhavesaidthatIhadlovely.”(看吧,才不过几秒钟而已,你就已经说我可爱了。)

“Iamtalkingaboutisthetruth。”(我说的是真心话。)

“IknowIamcute,butyoushouldneverfallinlovewithmeOh,I‘mantofthathandsomeguyismyhusband.”(我知道我很可爱,但是,你千万不要爱上我哦,我可是有夫之妇,你看,坐在最前面的那个帅哥便是我的丈夫了。)

“No,Iknowthatsuchapersonlikeyounottobepushedaround,Iwillnot自找苦吃it,sayingthattheimplementation,Iamverysympathetictoyourhusband‘s.”(不会,我知道像你这种人不好惹,我才不会自找苦吃呢,说实施,我挺同情你丈夫的。)

“Sympathizewithhibesympathetic,sothatyousympathizewithhim?”(同情他?他有什么可同情的,让你同情他?)

“IsympathizewithhisbacktoaYaksaoannoyyou,andyolifecannotbemaintained.”(我同情他娶回来一个夜叉,万一有一天把你给惹恼了,小命不保哟。)使者笑呵呵地说。

“Youpeoplearereallybad,Pocursewhichthebending。”(你这人真坏,拐着弯骂人哪。)暗夜捶打着使者道。

“Attentiontoimage,hereisaHallofSupremeHarmony,afewhundredpairsofeyesstaringatuslookatit,yousee,yourhusbandabouttheSpitfire.”(注意形象,这里是太和殿,几百双眼睛盯着我们看呢,你看,你的丈夫快要喷火了。)

“Ifhisfire-breathing,thenIfedonthewater.”(如果他喷火,那我就用水来浇灌。)

“Donotsee,youdokindainterestingpeople.”(看不出,你这人还挺有趣的嘛。)

“Thisiscalledcaand?”(这就叫伪装,伪装懂吗?)

“Donotknow.”(不懂。)

“Like......likewhat?Right,polyhedra!Likepolyhedron!”(就像……像什么呢?对,多面体!就像多面体!)

“Itseemsthatyouhavemeasafriend,thenI‘lltellyouasecretonit.”(看来你已经把我当成知己了,那我就告诉你一个秘密好了。)

“Whatisthesecret?”(什么秘密?)

“Infact,Iamnotamessenger.”(其实,我不是使者。)

“Youarenotmessengers?Whoyouare?”(你不是使者?那你是谁啊?)

“Iamnotamessenger,IamthekingoftheEnglish.”(我不是使者,我是英吉利的国王。)

“NorthKoreaambassadortotheKingtove?”(国王来我朝出使?真的假的?)

“True.”(千真万确。)

“King日理万机忙得很notallit?HowIstillhavetimeasambassadortoNorthKorea?”(国王不都是日理万机忙得很吗?怎么还有时间出使我朝?)

“Oh,IamthenewKing,toknowtry‘slanguageandcustoms错啊not.”(呵呵,我是新上任的国王,多了解一些他国的语言和习俗也不错啊。)

“Donotsee,youwerequiteeagertolearnofthem.”(看不出,你这人还挺好学的嘛。)

“VerypleasedtoknowyouThefriendsshareacoentsurprise,butIayouspeakthelanguageofourcountry?”(很高兴能认识你这位拥有共同语言的朋友,这对我来讲真是个意外的惊喜,不过我很好奇,你怎么会讲我们国家的语言?)

“Tellyounoharm,infact,Iamnothere.”(告诉你也无妨,其实,我不是这里的人。)

“Nothere?Howcan?CrownPrincessyouarenotyouhere?”(不是这里的人?怎么会?你不是这里的太子妃吗?)

“Thesayingistrue,butIwasinthiscountrythousandsofyearsagotheChinesehumanbeings,hereiswherewehaveadifferentti.”(话说的没错了,只是,我是这国家千年以前的中国人类,这里,是我们那里一个不存在的异时空。)

“Differenttimeandspace?Thenhowdidyoucomefrom?”(异时空?那你是怎么来的?)

“Throughto,ah.”(穿过来的啊。)

“Wear......upsidedown?Andyoudresslike?”(穿……过来?和穿衣服一样吗?)

“噗!”暗夜笑了起来,“Thisanddonotwearthesameclothes,Iaingover,butIalso回不去.”(这个和穿衣服不一样,我是从很远的地方飞越而来的,但我又回不去。)

“DahSingDynastyyouarenotaperson?”(你不是大新王朝的人?)

“Yes,sure,Iatury.”(对,确切地说,我不是这个世纪的人。)

“Oh,Isee.However,payyourfriendIamreallyveryhappy.”(哦,我明白了。不过,交你这个朋友我真的很高兴。)