第20章 离谱翻译(1 / 2)

【今天来盘点那些离谱到不能在离谱的古文翻译。老祖宗听完都得从坟头里跳出来打你。】</p>

【吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。翻译为:我不能早点要孩子,现在我着急和你要孩子,是我的过错啊。】</p>

宋朝。</p>

苏轼嘴里的螺蛳粉直接喷到苏辙脸上,“哈哈哈哈哈哈哈,这后人太有意思了,居然还能这样翻译。”弟你怎么不笑呢…”</p>

苏轼看见螺蛳粉从苏辙脸上掉落,“哈哈哈…对不起啊…哈哈。哥给你擦擦…哈哈。”</p>

苏辙一脸无语,“不用我自己擦就行,你继续笑吧。”</p>

苏轼挡住嘴巴,“不不不,我不笑了。”</p>

【秦王色挠。翻译为:秦王色色的挠痒痒。】</p>

秦朝。</p>

这后人难道都不学习吗?这里面的秦王难道是指朕?秦始皇越想越觉得是在说他。</p>

“李斯,这些后人简直太不像话了!居然还污蔑朕色色的挠痒痒!”</p>

谁没有挠过痒痒!说这话的人没挠过痒痒吗?想他在位多年兢兢业业,从不沉迷于女色。如今却说他色色的挠痒痒!</p>

李斯强忍着笑意,“陛下切勿动怒伤身,这也许就是后人玩笑话。陛下您乃一国之君,何必和这些后人动气呢。”</p>

汉朝。</p>

刘邦忍不住笑道,“秦始皇都死了,他的事迹居然还在后世传扬,笑死了丢人丢到后世了。还好他比较注重名节,这种事情根本就不会发生在他身上。”</p>

【今入关,财务无所取,妇女无所幸。此其志不在小。翻译为:刘邦现在进入了关中,财务没有取,但是妇女都没有幸免。这个这其志不小啊。】</p>

(你看天边云白不白:肾化危机!)</p>

(名字太长就会有傻子跟着读:刘壮士好肾啊!)</p>

汉朝。</p>

刘邦指着天幕骂到,“这简直是污蔑!”</p>

他何时临幸过那些妇女!当时进入关中,他特意下令,不允许侵占百姓财物,不允许骚扰妇女!</p>

这后人不仅篡改他说的话,甚至还冤枉他侵占妇女!这后人真的是智商堪忧!也不想想那么多妇女,他一个人宠幸的过来?</p>

萧何说道,“陛下不必动怒,臣马上把这句话的正确意思写入史书中。”</p>

刘邦的怒气平息了,挥挥手,“你去吧。”</p>

刘邦越想越气,只好不断的安慰自己,清者自清。</p>

【守着窗儿,独自怎生得黑?翻译为:守着窗户,看着来来往往的过路人,怎么就我生的这么黑?】</p>

南宋。</p>